Vydavatelství
Nala

Zprostředkováváme dharmu českým čtenářům

Zajišťujeme překlad a vydáváme knihy o dharmě v českém jazyce. 

V roce 2017 jsme spolu s manželi Gomezovými z Mezinárodního institutu pro tibetská a asijská studia (ITAS) uzavřeli dohodu o finanční podpoře projektu překladu sebraných děl Karmapů. Toto rozhodnutí vedlo k založení vydavatelství Nala. Díky vydavatelství přinášíme českému publiku tituly z oblasti duchovního rozvoje, buddhismu a tradiční tibetské medicíny.

Náš překladatelský a korektorský tým aktivně hledá vhodné tituly, které pomohou českému čtenáři zorientovat se v bohaté škále textů o buddhismu, rozvíjet moudrost a pochopení východního myšlení.

Nyní překládáme

Nala finančně podporuje několik překladatelů, včetně Miroslava Hrdiny, nadaného českého tibetologa a překladatele z tibetštiny.

Název knihy

Jméno překladatele

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Název knihy

Jméno překladatele

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Název knihy

Jméno překladatele

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Dílo Karmapů

Sbírka děl Karmapů, mistrů tibetského učení Velké pečeti (skt. Mahámudry), shromážděná v archivu v Karma Guenu čítá 1369 textů o 108 svazcích.

Jejich překlad a analýza umožní zpřístupnit vzácná učení širší veřejnosti a zároveň poskytne cenné informace badatelům na celém světě. Překladatelský tým se skládá z praktikujících buddhistů s akademickým vzděláním na poli filozofie, tibetských, indických a buddhistických studií a absolventů Institutu tibetských a asijských studií (ITAS).